CD1

เพลงที่ 9 ปั้นต่าวเถี่ยเหอ ทุกคนสวัสดี..... ดีใจที่วันนี้ทุกคนมาชมคอนเสริต์ครั้งที่
2 ของผม
อ่า..ยังไงก็แล้วแต่...ขอให้ทุกคนร้องเพลงนี้เสียงดังๆเลยนะครับ....เพลงปั้นต่าวเถี่ยเหอ
ขอบคุณครับ

เพลงที่ 10 หุยเต้ากั๊วชี่ว
เพลงนี้ ผมเคยร้องที่ฮ่องกงก็
o.k
ดี...แต่ผมร้องเพลงนี้ที่นี่น้อยมาก อ่า..
เพื่อนๆทางฝั่งนี้อยากรู้ว่ามากันตั้งแต่เมื่อไหร่ครับ ทราบว่า ตั้งแต่วันมะรืนก็มีคนมาเข้าแถวรอแล้ว มีบางคนที่เอาเต้นท์และถุงนอนมากางอยู่ริมถนน ตอนนี้ผมอยากให้ทุกคนพักก่อนก็ได้ครับ
แล้วมาฟังเพลง หยุเต้ากั๊วชี่ว กัน...
CD2

เพลงที่ 4 เจ่าจื้อจี่
ต่อไปเป็นเพลงที่ทุกคนเคยได้ยินกันมาแล้ว...ก็คงจะร้องกันได้...ผมเอามาเปลี่ยนเนื้อร้องนิดหน่อย
คือเพลง เจ่าจื่อจี่(ค้นหาตัวเอง) ของ เถาเจ๋อ
เพลงที่ 6 ซิงชิง
เพลงนี้เนี่ยะผมคิดว่า
ทุกคนคงเคยร้องกันมาบ้างแล้ว ก็คงจะร้องกันได้
เพลงนี้พอร้องแล้วจะรู้สึกสดชื่น...เพลงนี้คือ เพลง ซิงชิง

เพลงที่ 9 หนี่เจิ่นเมอเหลียนฮว่า
โตวซัวปู้ชิงฉู่
เจย์เดินไปตามทางเดินเวที...
เพื่อนๆทางด้านโน้นน่ะ
โบกมือหน่อยครับ....ผมจะเดินไปตรงนั้นเวทีทั้งไกลและใหญ่ถ้าผมออกมายืนร้องอยู่ตรงนี้เสียงจะไม่ค่อยดีนัก..เอ่อ...ไม่ค่อยชัดนักน่ะครับ
ผมจะร้องเพลงต่อไป
(เนื้อเพลงนี้เป็นเพลง วั่งชุนฟง ร้องโดยเถาเจ๋อ ตอนครึ่งเพลงแรกเป็นภาษา
ฮกเกี้ยน ครึ่งหลังเป็นจีนกลางนี่เป็นแปลครึ่งหลังที่เป็นจีนกลางนะคะ)
เพลง = ผมฝันที่จะร้องเพลงให้พวกคุณฟัง
เป็นเพลงของน้องสาวที่ไม่ได้มาร่วมงานในคืนนี้
ในคืนนี้ผมจะไม่รู้สึกง่วงนอน....
เพราะว่าผมนั้นร้องเพลง...
เพลงนี้ผมขอมอบให้คุณยายของผมซึ่งนั่งอยู่ทางด้านโน้นครับ....
*ป.ล ท่อนที่ร้องว่า "เป็นเพลงของน้องสาวที่ไม่ได้มาร่วมงานในคืนนี้"
น่าจะหมายถึง เจ้าของเพลง วั่งชุนฟง ต้นฉบับค่ะ ซึ่ง เถาเจอร์นำมาร้องใหม่อีกรอบค่ะ
ขึ้นเพลงหนี่เจิ่นเมอฯ ...
เพลงนี้..ผมยังไม่เคยร้อง แต่เป็นเพลงที่ผมเขียนเอง...ให้เพื่อนที่ดีคนนึงของผม
คิดว่าถ้าผมร้องเองคงไม่เลวนะ....
เพลงที่ 10 จุ้ยโฮ่วเตอจ้านยี่
(ขึ้นเพลง)
เพลงสุดท้ายแล้วครับ เพลง จุ้ยโฮ่วเตอจ้านยี่.....

เพลงที่ 11 เจี่ยนตันอ้าย(ท่อนหลังก่อนจบเพลง)
ขอบคุณทุกคนครับ
พวกเรามาเริ่มการขอบคุณกันก่อน.....อาคง เหล่าซือ
,
ถัดลงมาคือ ลู่ปี่(ruby) เหล่าซือ
, คนนี้คือ อาเหยา เหล่าซือ
,บนเวทีด้านบนคือ ต้ากู่ เหล่าซือ,ยังมี
กู่หวัง มือกลอง....ต่อมา โฮวปินเว่ย เหล่าซือ มือคียร์บอรด์
, คิวฟ่ง คนตีกลอง
,ต่อมา มือเบส อาโย่ว เหล่าซือ
,
นักกีตาร์รูปหล่อคนนี้คือ อาแก้ง เหล่าซือ...ขอบคุณ เหล่าซือ ทั้งหมด 5-6 คนนี้
ขอบคุณ อาเยี่ย เหล่าซือ ที่ลำบากเพื่อแดนเซอร์ทั้งหมด
ขอเสียงปรบมือหน่อยครับ....และขอบคุณ คุณปู่ ในเพลง เหย เหย่ คือ อาหง เหล่าซือ...
*เหล่าซือ เป็นคำเรียกของ ชาวจีน
ที่มีต่อผู้ที่มีความสามารถด้วยความเคารพ
ขอบคุณทุกคนที่มางานคอนเสริต์นี้
การแสดงครั้งนี้ ไม่ได้น้อยหน้าการแสดงของต่างประเทศ
พวกเราคนเอเชียก็แสดงได้ดีเช่นกัน ขอบคุณที่ทุกคนมาร้องเพลงร่วมกัน เอ้า
ครั้งสุดท้ายแล้ว....อีกครั้งครับ.....
เพลงที่ 12 ไคปู้เหลียวโข่ว
(ตอนต้นเพลง)
ผมดีใจมาก ที่คอนเสริต์ครั้งนี้ผมได้แสดงอย่างเต็มที่และขอบคุณทุกท่านที่สละเวลามาร่วมคอนเสริต์
พวกเราเหมือนมางานปาร์ตี้ อย่าไปคิดว่ามันเป็นงานคอนเสริต์....เพลงนี้เป็นเพลงสุดท้ายแล้ว....คือเพลง
ไคปู้เหลียวโข่ว...
บทแปล
The one concert
live in Taipei 2002 แปลโดย
Huge_Cmu
เวลาออกอากาศ วันที่ 23 ตุลาคม
2003 เวลา
13.20-15.20 ทางไทยทีวีสีช่อง 3 Copy © Right By
www.jayonline.net & BMG Thailand |